毛荣贵,黎昌抱编著2003 年出版289 页ISBN:7313030738
本书讲述英语词汇的用法和词义的辨析,翻译时要注意的问题等。全书内容精辟,语言生动,例句有趣味。
黎昌抱著2009 年出版213 页ISBN:9787802068377
王佐良先生是中国著名的翻译家、学者。作者对王先生诗歌、戏剧、翻译理论等翻译风格作了研究。
毛荣贵,黎昌抱编著2003 年出版281 页ISBN:7313031424
本书作者力避以往语法书枯燥乏味的理论讲解,从小处着眼,以小见大,视角新颖,语言生动,例句有趣味,是英语学习者提高语言修养的优秀学习材料。...
黎昌抱著2005 年出版264 页ISBN:7560933726
本书是一部专门讨论英语反复类修辞的著作,试图以“多角度、多层次”和“跨学科”为方向,力求从英语语言的各个层面对英语反复类修辞格进行梳理与分类。...
(英)玛丽·狄恩著;黎昌抱等译2011 年出版148 页ISBN:7565404535
本书为规范学术写作研究行为,避免有意或无意学术剽窃、抄袭提供了有效的方法。作者针对怀有各种学科追求的学生,关注那些跨越全部学术领域的技能与价值理念,同时还向学生展示了不同学科的写作者在使用文献及注...
张守凯主编;黎昌抱,柴志贤副主编2015 年出版1182 页ISBN:9787517806783
本书包括自1969年诺贝尔经济学奖颁奖以来全部74位获奖者的颁奖词与获奖演说中文翻译文本,同时附有获奖者的照片和创作生平,是目前为止我国最完整、最准确介绍获奖经济学家研究思想和诺贝尔经济学奖委员会对于...
黎昌抱,邵斌主编2013 年出版227 页ISBN:9787308109727
本书的内容分成上编和下编,上编为“中国翻译理论”部分,下编为“西方翻译理论”部分。每一编中大体编辑为17个章节,每一章节涉及一位重要译家的翻译理论,每个章节的编排主体包含译学理论家的生平和翻译活动介绍...
黎昌抱著2017 年出版254 页ISBN:9787040487923
本书在全面回顾和梳理文学自译研究现状基础上,基于自建的汉英自译平行语料库,参照类比他译,以现象学为理论视角,采用定量分析和对比分析相结合、本质直观与描写研究等方法,就自译行为的心理机制、自译过程的主体...
罗选民主编;章汝雯,黎昌抱副主编2013 年出版275 页ISBN:9787544627603
本书为论文集,收录了2011年11月在杭州举办的“首届清华——亚太地区翻译与跨文化论坛”的26篇论文,内容分五大部分:四部分分别从翻译理论研究、典籍翻译研究、语言文化研究和翻译教学研究几个方面对“翻译与跨...