(英)杰弗雷·乔叟著;黄杲炘译2016 年出版772 页ISBN:7561386095
本书共有24篇故事,描写30多个朝圣客在朝圣路上遇见的事情。按题材来分,有爱情和骑士探险传奇、宗教和道德训诫故事、诙谐滑稽故事、动物寓言等几大类,内容包罗万象,有雅有俗,作品以幽默和讽剌为基调,刻画了不同.....
(英)丁尼生著;黄杲炘译2014 年出版331 页ISBN:9787513540100
本书收录了英国桂冠诗人丁尼生的最著名的诗篇,为英语诗歌史上不可或缺的经典之作,由翻译家黄杲炘译成汉语。本书以英汉对照形式呈现。译文注重诗歌的形式美与音韵美,力求达到以诗译诗的境界,为难以复制的双重经...
黄杲炘选译2015 年出版400 页ISBN:9787544638289
本书采用英汉对照的形式,收录了从乔叟开始至英国现代的六七十位诗人的近百首著名诗歌,译成汉语。全书由绪论总领,每位诗人还配有简单的介绍。该书译者黄杲炘先生长年从事英语诗歌翻译,译有《华兹华斯抒情诗选》...
黄杲炘著2017 年出版405 页ISBN:9787561387504
本书主要讨论诗的可译和怎么译,因为诗可译并不等于怎么译都可以。要证明诗可译,就需解决形式问题,因为无论内容译得多熨帖,只要不反映原作形式,就是诗不可译论的证据,因此译诗有必要移植原作格律,而“兼顾韵式......
(美)Xin Chen著;温昱,靳向阳译2005 年出版368 页ISBN:7121014718
本书通过一个名为Simplified Applicatiorl Franlework(SAF)的具体框架案例讲解了如何实际地开发应用框架。SAF框架是本书作者用C#开发的,它由许多实际应用中非常典型的通用服务组成,本书详细讲解了每个服务,阐...
黄杲炘著2012 年出版472 页ISBN:9787532756520
本书收入作者2000年以来发表的译诗论文和译诗随笔等。内容分三部分:“译诗的进化”,“名诗的故事”,“进化的结果”。第一部分主要讨论英诗汉译的发展和高要求译诗的由来,通过对具体的诗的不同翻译,或对具体译者...