书籍 中国古典文学翻译佳作选析的封面

中国古典文学翻译佳作选析

刘会民著

出版社

徐州:中国矿业大学出版社

出版时间

2009

ISBN

9787564605391

标注页数

224 页

PDF页数

233 页

书籍介绍
本书共分为四章。第一章对中国近代文学翻译的历史作了一个粗放的梳理,力图读者提供一个相对完整的文学翻译发展的脉络。第二章主要介绍了《论语》英译的历史与现状,着重分析了《论语》中核心概念如“君子”和“仁”的翻译,并结合几个译本对其中的一些章节翻译进行了比较研究。第三章主要以霍克斯和杨宪益、戴乃迭(Gladys Yang)夫妇的《红楼梦》英译本为研究对象,重点分析了两个译本对文化负载词的不同处理手法,结合译者的翻译目的来解释译者在具体翻译实例中翻译策略和技巧的选择。第四章从“韵”和“意象”两个方面探讨了在唐诗翻译中如何更好地再现原诗的意境和美感,并对诗歌翻译中常见的问题进行了分析,并提出了自己的见为解以供大家参考。
在线购买PDF电子书