书籍介绍
本书是一本专著,从国内外对生态理论的研究和应用现状入手,对生态理论在商务英语翻译教学和商务英语翻译实践进行了系列的研究。首先,明确生态翻译理论的发展、内涵和研究意义,并分析商务英语翻译教学和实践中运用生态翻译理论的意义。接着,探讨商务英语翻译生态的构成和优化。明确商务英语翻译生态环境要素、主客体要素、过程要素后,探讨如何对生态要素进行优化,并适应性地将要素间互动模式最佳化。最后,探讨商务英语翻译实践中如何运用生态翻译理论作出适应性的选择和选择性的适应。商务英语翻译文本具有历时性和共时性的特点,翻译过程中译者需要对译文作多维的适应,使译文能够适应翻译生态。本部分中作者利用多种商务英语翻译案例,运用生态理论进行分析。本书可以为商务英语翻译教师和商务英语翻译工作者提供理论参考和经验借鉴。