书籍 基于语科库德幽默文本翻译研究  以钱钟书的汉语小说《围成》的英译为个案研究的封面

基于语科库德幽默文本翻译研究 以钱钟书的汉语小说《围成》的英译为个案研究

戈玲玲著

出版社

北京:外语教学与研究出版社

出版时间

2014

ISBN

9787513554527

标注页数

219 页

PDF页数

241 页

书籍介绍
《基于语料库的幽默文本翻译研究:以钱钟书的汉语小说“围城”的英译为个案研究》以钱钟书的小说《围城》及其英译本为语料,运用言语幽默概论的理论框架,建立原文和译文对照的双语单向平行语料库,采用语料库检索的方法,对语料进行描写与分析,得出了“译文要传递原文幽默信息需要保留或转换原文的表层及深层参数特征,特别是深层参数的脚本对立、表层参数的修辞手段及语言中的本源概念”的研究结论。
在线购买PDF电子书