1诗歌的基本知识 1
1.1诗歌的定义 1
1.2诗歌的功用 3
2英诗的音韵 11
2.1英语语音的韵律成分 11
2.1.1重音 11
2.1.2音长 14
2.1.3停顿 16
2.2英诗的格律 24
2.2.1节奏与格律 24
2.2.1.1常见格律 25
2.2.1.2其它格律 33
2.2.1.3完整格律、不完整格律及其他 35
2.2.1.4音步的按音节划分 37
2.2.1.5格律的变异 43
2.3英诗的音韵 50
2.3.1音韵的种类 51
2.3.1.1按外部形式划分 51
2.3.1.2按布局划分 61
2.3.1.3按组成划分 66
2.3.2英诗韵式的种类 85
2.3.2.1对句 86
2.3.2.2三行联句 86
2.3.2.3三行诗节隔行押韵法 87
2.3.2.4叙事诗歌(或民谣) 88
2.3.2.5英雄诗体中的押韵四行诗或挽歌诗节 89
2.3.2.6鲁拜体四行诗 89
2.3.2.7“悼念体”诗节 90
2.3.2.8君王诗体或乔叟诗节 90
2.3.2.9八行诗 91
2.3.2.10斯宾塞诗节 92
2.3.2.11彼特拉克体十四行诗 93
2.3.2.12莎士比亚体十四行诗 93
2.4诗歌的音类修辞 93
2.4.1头韵 93
2.4.2首尾重复 94
2.4.3首语重复 96
2.4.4颠倒重复 99
2.4.5逆转重复 99
2.4.6交错重复 100
2.4.7重复、反复 101
2.4.7.1连续重复 101
2.4.7.2间隔重复 103
2.4.8呼语 105
2.4.9准押韵 106
2.4.10辅音韵 107
2.4.11声音重复 107
2.4.12首语重复 107
2.4.13连续重复 108
2.4.14拟声或声喻 110
2.4.15同源并列 113
2.4.16异义重复 113
2.4.17异形重复 114
2.4.18叠句 115
3英诗的形式 119
3.1二至十四行英语诗体 119
3.1.1引言 119
3.1.2两行诗体 121
3.1.2.1一般双行体诗 121
3.1.2.2英雄双行体诗 124
3.1.3三行诗体 127
3.1.4四行诗体 134
3.1.5五行诗体 143
3.1.6六行诗体 145
3.1.7七行诗体 149
3.1.8八行诗体 152
3.1.9九行诗体 155
3.1.10十行诗体 158
3.1.11十一行诗体 165
3.1.12十四行诗体 168
3.1.12.1意大利十四行诗 168
3.1.12.2莎士比亚十四行诗 170
3.1.12.3斯宾塞十四行诗 172
3.2其它传统英语诗体 174
3.2.1引言 174
3.2.2对话诗体 175
3.2.3独白诗体 178
3.2.4五行打油诗体 181
3.2.5六节诗体 183
3.2.6八行二韵诗 187
3.2.7截尾十四行诗体 188
3.2.8回旋体诗体 189
3.2.9维特内拉诗体 191
3.3圣歌、歌谣与抒情诗歌 194
3.3.1引言 194
3.3.2圣歌、歌谣 194
3.3.3抒情诗歌 201
3.4传统英语诗歌的变异 210
3.4.1引言 210
3.4.2语音变异 211
3.4.3词汇变异 211
3.4.4句法变异 215
3.4.5语域变异 217
3.4.6书写变异 220
3.4.7排列变异 223
3.4.8变异与突出的关系 228
3.5现代诗体 228
3.5.1引言 228
3.5.2自由诗 229
3.5.3具体派诗 233
4诗歌最常用的修辞技巧——隐喻 237
4.1比喻修辞运用的广泛性 237
4.2理解隐喻的前提 239
4.3是个隐喻的理解 241
4.3.1隐喻语义的矛盾性和临时性 241
4.3.2隐喻的模糊性 242
5诗歌的灵魂——意境 245
5.1引言 245
5.2意象、表象、物象 245
5.3意象和形象 248
5.4意象与意境 252
6英汉诗歌的差异 255
6.1引言 255
6.2表层语言差异 255
6.2.1格律 255
6.2.2语法 256
6.3深层文化差异 258
6.3.1文化的概念 258
6.3.2中西文化在诗歌中的主要表现 258
6.4从爱情诗看中英诗歌的差异 263
7怎样欣赏英诗 268
7.1引言 268
7.2对比欣赏法 269
7.3背景欣赏法 270
7.4西方审美视角分析法 272
8英诗汉译的几个问题 277
8.1引言 277
8.2从两则译诗谈形似与神似 277
8.3诗歌意象的二元性与翻译标准的一元化 286
8.4一首堪与原创媲美的译诗 294
8.5从比喻的移植看诗歌翻译的本色之争 300
8.6谈谈戏剧无韵诗的翻译 307
8.7文学翻译的基本使命和变异的异化 314
8.8中西文化差异和英诗汉译人称代词的略译 320
9英诗欣赏 329
附录:文中专门术语的注音及汉语释义 338
参考书目 341