绪论 1
一 关于2015~2016年中国文学海外发展调研的几个问题 2
二 2015~2016年中国文学海外发展的基本面貌与特征 10
三 关于中国文学海外发展的反思与建议 16
第一章 中国文学在印度等南亚国家的发展 32
第一节 中国文学作品在印度的译介 32
第二节 中印学者、作家和出版社之间的交流 38
第三节 中国文学在南亚其他国家的传播与发展 44
第二章 中国文学在泰国等东南亚国家的发展 46
第一节 中国文学在泰国传播的分类总结 47
第二节 中国文学在东南亚其他国家的传播与发展 77
第三章 中国文学在日本的发展 99
第一节 2015~2016年中国古典文学在日本的译介 99
第二节 2015~2016年中国近代文学在日本的译介 104
第三节 2015~2016年中国当代文学在日本的译介 105
第四节 2015~2016年中国文学在日本的译介主体和译介途径 120
第四章 中国文学在韩国的发展 126
第一节 2015~2016年中国文学作品在韩国的传播 127
第二节 2015~2016年韩国对中国文学的研究和中国作家赴韩交流 138
第三节 2015~2016年中国文学作品在韩国的传播效果 142
第四节 中国文学在韩国传播的问题与对策 146
结语 153
第五章 中国文学在俄罗斯的发展 155
第一节 中国文学在俄罗斯传播历史回顾 155
第二节 2015~2016年中国文学在俄罗斯的发展及特点 163
第三节 关于中国文学在俄罗斯传播的几点建议 178
第六章 中国文学在法国的发展 180
第一节 2015~2016年中国古典文学在法国的译介与传播 182
第二节 2015~2016年中国现当代文学在法国的译介与传播 194
第七章 中国文学在德语世界的发展 205
第一节 2015~2016年中国文学在德语世界的译介与研究 205
第二节 中国文学在德语世界的传播建议 214
结语 226
第八章 中国文学在荷兰的发展 228
第一节 2015~2016年中国文学在荷兰的翻译 228
第二节 2015~2016年荷兰的中国文学活动:以诗歌为中心 238
第三节 2015~2016年荷兰的中国文学研究 243
结语 249
第九章 中国文学在阿拉伯世界的发展——以埃及为例 251
第一节 2015~2016年埃及的中国文学教学和翻译 251
第二节 中国文学在埃及的传播与影响力 258
第十章 中国文学在西班牙语世界的发展 263
第一节 2015~2016年中国文学在西班牙语世界译介情况 263
第二节 2015~2016年各文化机构在西班牙语世界开展的中国文学交流活动 274
第三节 中国文学走进西班牙语世界的经验与对策 278
第十一章 中国科幻文学在海外的发展 281
第一节 2015~2016年中国科幻文学在世界范围内的翻译 282
第二节 2015~2016年中国科幻文学在世界范围内的传播 287
第三节 2015~2016年中国科幻文学在世界范围内的接受 290
结语 300
第十二章 中国当代诗歌在海外的发展 303
第一节 2015~2016年中国当代诗歌“走出去”概观 303
第二节 中国当代诗歌“走出去”的时代特色 324
第三节 中国当代诗歌“走出去”的现状与未来 326
第十三章 中国当代小说在海外的发展 340
第一节 纯文学“东风西渐”势头更盛 340
第二节 谍战小说在西方世界掀起旋风 351
第三节 科幻小说成为中国文学海外传播的新名片 357
第十四章 中国文学在英语世界的发展效果评估 364
第一节 建构效果评估模式 365
第二节 传播主体与传播效果 368
第三节 传播内容与传播效果 377
第四节 传播媒介、传播渠道与传播效果 382
第五节 传播对象与传播效果 389
结语 395
附录 中国文学海外传播研究文献目录(2014年1月至2018年3月) 398
一 期刊论文 398
二 硕士、博士学位论文 427
三 报刊文章 434
四 著作 437
后记 439