前言 1
国际法的汉译及中国最早对国际法的有限适用&[美]徐中约 著 屈文生译 1
古代法律术语英译的微观比较——聚焦《大清律例》法律术语&熊德米 熊姝丹 31
近代东亚国际法翻译史再考察——以三个论点为中心&[韩]韩相熙著张广杰 译 阚剑 杨焯 校译 66
清末西方法学概念的传播与衍指符号的形成——以《万国公法》中的“right”为考察对象&杨焯 120
作为实践的法律翻译与作为学科的法律翻译&曹菡艾 175
“法人”“法定代表人”和“法人代表”英译名探讨&赵军峰 陈卫林 187
法律翻译问题之探讨——以民法法规为例&胡碧婵 200
对一份房地产买卖协议的译、评、注&李克兴 240
法律翻译中汉语小句“过程”的英语翻译&王振华 298
从佛经翻译到双语法制的建立:香港法例翻译的启示&冼景炬 316
后记 395
作者、译者、编者简介 397