书籍 汉维语言对比翻译研究的封面

汉维语言对比翻译研究PDF电子书下载

阿尔帕提古丽

购买点数

13

出版社

北京:中国社会科学出版社

出版时间

2018

ISBN

标注页数

351 页

PDF页数

358 页

图书目录

第一讲 翻译概论 1

第二讲 翻译的过程 14

第三讲 翻译人才的培养与翻译教学 29

第四讲 汉维翻译的语言表现对比 38

第五讲 汉维语基本构词法对比 49

第六讲 汉维语用词技巧分析 62

第七讲 汉译维基本技巧问题 76

第八讲 直译与意译 87

第九讲 正说反译、反说正译法 95

第十讲 翻译中省略的运用 103

第十一讲 被动语态的维译 109

第十二讲 兼语句与连动句的维译 118

第十三讲 副词“也、又、还”的比较分析及翻译 127

第十四讲 比较句的使用及其维译 140

第十五讲 拟声词的比较与翻译 151

第十六讲 成语的结构特点及其翻译 162

第十七讲 歇后语的翻译 175

第十八讲 比喻性词语的文化内涵及其翻译 198

第十九讲 词语的色彩意义在维译中的表达 215

第二十讲 汉维常用修辞翻译研究——借代、夸张、对偶为例 227

附录:翻译实践 264

主要参考文献 348

查看更多关于的内容

本类热门
在线购买PDF电子书
下载此书RAR压缩包