总论 1
1.1 研究背景 1
1.2 研究目的 2
1.3 研究意义和价值 2
1.4 本书结构 4
第一部分 语篇阅读推理、词汇推理理论及研究方法 7
第一章 语篇阅读推理及其理论加工模型 7
1.1 推理的界定 7
1.2 语篇阅读推理类型 9
1.3 语篇阅读推理理论模型 11
1.4 小结 15
第二章 词汇推理及其理论加工模型 16
2.1 词汇推理的界定 16
2.2 词汇推理加工理论模型 17
2.3 词汇推理作为阅读技能和阅读策略 22
2.4 小结 24
第三章 语言学习者词汇推理加工过程的跨语言问题 25
3.1 语言迁移的界定 25
3.2 一语对二语词汇推理加工过程的影响 26
3.3 语言类型距离对跨语言词汇推理加工的影响 27
3.4 小结 31
第四章 词汇推理加工过程中运用的知识源及影响因素 32
4.1 词汇推理加工过程中使用的知识源 32
4.2 词汇推理加工过程的影响因素 34
4.3 小结 40
第五章 词汇推理研究方法 41
5.1 延时方法 41
5.2 实时方法 42
5.3 词汇推理加工研究需要注意的问题 46
5.4 小结 47
第二部分 词汇推理影响因素实验研究 51
第六章 语言水平和语篇主题熟悉度对中国学生词汇推理影响的研究 51
6.1 相关研究回顾 51
6.2 实验一 53
6.3 实验二 60
6.4 小结 63
第七章 语境因素和语篇句法复杂度对中国学生词汇推理影响的研究 65
7.1 相关研究回顾 65
7.2 实验一 67
7.3 实验二 71
7.4 小结 79
第八章 阅读水平与语境支持度对中国学生词汇推理加工过程影响的研究 81
8.1 研究问题 82
8.2 研究方法 82
8.3 研究结果 84
8.4 讨论 87
8.5 小结 88
第三部分 词汇推理跨语言加工实验研究 93
第九章 汉语词汇化对中国学生英语词汇推理加工过程影响的研究 93
9.1 研究问题 93
9.2 研究方法 94
9.3 研究结果 95
9.4 讨论 100
9.5 小结 101
第十章 一语词汇化对中国学生二语英语词汇推理加工时间进程影响的研究 103
10.1 研究问题 104
10.2 研究方法 104
10.3 研究结果 105
10.4 讨论 107
10.5 小结 109
第十一章 中国学生汉英跨语言词汇推理加工模式研究 111
11.1 研究问题 111
11.2 研究方法 112
11.3 研究结果 113
11.4 讨论 119
11.5 小结 122
第十二章 中国学生汉英跨语言词汇推理发展研究 124
12.1 研究问题 124
12.2 研究方法 125
12.3 研究结果 126
12.4 讨论 130
12.5 小结 132
第十三章 中国学生汉英日词汇推理加工模式研究 134
13.1 研究问题 134
13.2 研究方法 134
13.3 研究结果 136
13.4 讨论 146
13.5 小结 148
第四部分 跨语言词汇推理加工理论模型及研究结论 151
第十四章 语言学习者跨语言词汇推理加工理论模型 151
14.1 词汇推理实验研究发现概述 151
14.2 跨语言词汇推理加工理论模型建构 152
14.3 小结 157
第十五章 结论与展望 159
15.1 主要研究发现 159
15.2 研究启示 160
15.3 研究局限和未来研究方向 162
参考文献 164
附录 181
表目 227
图目 229