书籍 亚洲概念史研究  第5卷的封面

亚洲概念史研究 第5卷PDF电子书下载

沈国威,彭曦,王奕红本卷主编;孙江主编

购买点数

10

出版社

北京:商务印书馆

出版时间

2019

ISBN

标注页数

246 页

PDF页数

260 页

图书目录

序:凡解释一字&孙江 1

基本概念 5

近代概念范畴的确立及其词化:以“权”为例&沈国威 5

一、概念与概念范畴 5

二、《万国公法》与“权利” 11

三、严复的“权利” 15

四、结语 19

《万国公法》中right的译词:“权利”与“权”&谷口知子 21

一、小引 21

二、译为“权利”之前,“right”在中国的译法 22

三、《万国公法》中的“权利” 25

四、国际法上的right是什么?“权”是right还是power? 30

五、结语 38

汉语法律名词近代化演变特征的探析——以“衙门”“法院”为例&吉田庆子 40

一、“衙门”的中日语词源调查 40

二、“法院”的中日词源调查 42

三、英华华英词典的调查 46

四、汉语新词间的竞合特征 50

五、“衙门”的近代化和分工细化与汉语的近代化特征 52

六、小结 53

“农奴”概念的诞生及其运用&陈力卫 55

一、中国无“农奴” 55

二、“农奴”出自日译 56

三、《共产党宣言》的传播与“农奴制” 61

四、“农奴”的词义扩展 66

五、还有多少“奴”要消除? 73

广松涉与“超越近代”论&彭曦 74

一、对京都学派“超越近代”论的共鸣 75

二、青年广松涉思想中的“马赫与列宁的对决” 79

三、马克思从“异化论”到“物象化论”的转换说 80

四、以“事的世界观”超越“物的世界观” 83

五、结语 85

翻译技艺 89

江户兰学翻译与汉译佛经的关联路径——以译词三法为中心&徐克伟 89

一、序论 89

二、译词创制三法的提出及其问题 91

三、早期兰学资料中的译词法 92

四、儒学文献中的译词法 95

五、译词法的关联 98

六、结论 102

西周译词的类型变化及近代意义——从《万国公法》到《百学连环》&张厚泉 103

一、西周译词的思想底蕴 103

二、西周的思想转折 105

三、西周译词的类型特征 108

四、西周译词的现代意义 111

新出资料道光本《华英通语》及中国早期英语学习书的系谱&田野村忠温 113

一、引言 113

二、有关中国初期英语学习书籍的体系概况 114

三、《华英通用杂话》上卷 117

四、《华英通语》道光本 119

五、《华英通语》咸丰五年本 128

六、《华英通语》咸丰十年本 134

七、结语 136

从清末报纸看日语2+1型三字词对汉语三字词的影响&朱京伟 137

一、日语三字词占有压倒性数量优势 138

二、前部二字语素的词源 140

三、前部二字语素的词性 142

四、后部一字语素的系列性构词 145

五、后部一字语素的抽象性和具象性 148

六、对清末五报2+1型三字词的总结 149

近代报刊《实学报》中日语教科书《东语入门》的利用&陈静静 155

一、引言 155

二、先行研究 155

三、《东语入门》的构成及其特点 156

四、《实学报》中《东语入门》的利用 158

五、《东语入门》以外的记录 164

六、总结 165

蔡元培的哲学术语——从蔡元培主要译著考察哲学术语厘定及其变迁&藤本健一 166

一、序言 166

二、蔡元培译著中的哲学术语 167

三、蔡元培所用哲学术语之变迁 172

四、小结 175

词语连环 179

新汉语词“理由”的词汇史考察——从古文书记录到和译洋书&邹文君 179

一、引言 179

二、作为近代词语的“理由” 180

三、词源 183

四、作为译词的“理由” 189

五、结论 193

“协赞”之殇:一个《明治宪法》用语的历史文化解读&崔学森 李文杰 194

一、引言 194

二、作为法律用语的“协赞” 195

三、《明治宪法》制定时的取舍 197

四、“协赞”的历史语义 199

五、结论 201

“宣传”的语史——近代中日词汇的交流与受容&陈伟 203

一、问题的所在 203

二、先行研究 205

三、汉语的“宣传” 205

四、日语的“宣传” 208

五、“propaganda”(宣传)传入中国 217

六、总结 219

关于汉语词“辐辏”&新井菜穗子 220

一、序论 220

二、见闻录中所见“辐辏” 221

三、“辐辏”的含义 222

四、文艺作品中的“辐辏” 224

五、中国“辐辏” 227

六、现代“辐辏” 228

七、结论 231

中国地铁站名的英语标记——作为国际化指标&永田高志 233

一、前言 233

二、日本的地铁英语标记 234

三、中国地铁站名的英语标记 235

四、总结 242

征稿启事 246

查看更多关于的内容

本类热门
在线购买PDF电子书
下载此书RAR压缩包