书籍 日语授受动词句翻译研究的封面

日语授受动词句翻译研究PDF电子书下载

朱秀丽著

购买点数

10

出版社

上海:上海交通大学出版社

出版时间

2021

ISBN

9787313250087

标注页数

230 页

PDF页数

239 页

图书目录

第1章 绪论 1

1.1 问题的提出 2

1.2 先行研究概述 6

1.3 本书的研究内容、研究方法和语料来源 9

1.4 本书的章节安排 11

第2章 理论基础 12

2.1 认知语言学基本观点 13

2.2 认知语言学的翻译观 17

2.3 认知语义学理论 20

2.4 基于语料库的翻译研究理论 30

第3章 日语授受动词的多义性 35

3.1 日语授受动词的视点和方向性 36

3.2 日语授受动词的语义 39

3.3 日语授受动词多义性的认知基础 41

第4章 日语授受动词句的语义类型和语义特征 46

4.1 授受独立动词的语义特征 47

4.2 补助动词“テヤル”句的语义类型和语义特征 52

4.3 补助动词“テクレル”句的语义类型和语义特征 63

4.4 补助动词“テモラウ”句的语义类型和语义特征 76

4.5 日语授受动词的语义扩展 85

第5章 日语授受动词句的汉语翻译特征 89

5.1 授受独立动词的汉译特征 91

5.2 “テヤル”句的汉语翻译特征 100

5.3 “テクレル”句的汉语翻译特征 112

5.4 “テモラウ”句的汉语翻译特征 123

第6章 日语授受动词句和汉语“给”字句的对译性 141

6.1 研究背景 141

6.2 已有研究 143

6.3 日语授受动词句与汉语“给”字句的互译概率 144

6.4 日语授受动词句对译“给”字句的特征分析 151

6.5 汉语“给”字句对译日语授受动词句的特征 187

第7章 结论 216

7.1 研究的主要发现 216

7.2 研究的局限性及后续展望 220

参考文献 221

索引 229

查看更多关于的内容

在线购买PDF电子书
下载此书RAR压缩包