书籍 萧乾、文洁若谈翻译的封面

萧乾、文洁若谈翻译PDF电子书下载

文洁若著

购买点数

10

出版社

呼和浩特:内蒙古教育出版社

出版时间

2012

ISBN

9787531186427

标注页数

250 页

PDF页数

259 页

标签

译文

书籍介绍
本书由萧乾、文洁若有关翻译的文章、序、跋,萧乾与翻译,文洁若与翻译三部分内容组成。在选录了体现他们翻译思想和见解的相关文章的基础上,又分别简述萧乾、文洁若两位著名学者、翻译家的翻译经历、文学翻译观、有关他们的评论。他们的翻译观源于自己长期丰富的翻译实践,是对其翻译经验的有益总结。他们的这些翻译思想高屋建瓴,内涵丰富,对我国翻译理论研究和翻译事业的发展具有非常重要的指导意义。

查看更多关于的内容

图书目录

萧乾、文洁若有关翻译的文章、序、跋 3

论翻译 3

翻译:永恒的时髦 6

英语不难学——摘自给一位初学英语的朋友的信 11

饶有情趣的文学交流 15

关于外国文学——答《世界文学》编者问 19

香港的翻译事业 25

为翻译界呼吁——贺《世界文学》二百期 29

谈谈文学翻译——序《文学翻译275问》 32

关于新书审读问题 36

我对翻译的一些看法 43

说说文学翻译(代序) 48

叛逆·开拓·创新——序《尤利西斯》中译本 52

读者的好老师——《朗文当代英汉双解辞典》序 86

不妨临时抱抱佛脚 88

乔学后继有人 91

乔伊斯在中国 95

《井原西鹤选集》序 110

《近松门左卫门选集》序 114

《万叶集精选》编后记 119

《东亚乐器考》跋 123

《风雨忆故人》序 127

文学翻译四十年 129

序——松本清张与社会派推理小说 138

《黑白》译本序 151

萧乾与翻译 159

萧乾的翻译经历 159

萧乾的文学翻译观 176

有关翻译家萧乾的评论 182

文洁若与翻译 195

文洁若的翻译经历 195

文洁若的文学翻译观 244

查看更多关于的内容

在线购买PDF电子书
下载此书RAR压缩包