马秉义编著2006 年出版411 页ISBN:7500114001
本书分为三编,第一编着重介绍了汉英句子在语法和惯用法方面的主要异同之处。第二编比较常见的汉英句群模式,所用范例大多取自名家之手,经得起推敲,对初学翻译的人很有参考价值。第三编为汉英文章翻译。希望这本...
顾正阳编2012 年出版434 页ISBN:9787118077988
本书为研究中国古诗词曲翻译理论的专著,重点是对神话、传说、典故、风俗、习惯等文化的展示。主要从文化层面探讨古诗词曲的可译性,并通过优秀译文阐释传译的要旨与技巧。本书可作为英语专业师生的参考教材,也...
余石屹编著2008 年出版192 页ISBN:9787030226082
本教材首次收集了国内外著名翻译家和翻译研究专家讨论汉英翻译的若干文章,集中反映我国和西方现当代汉英翻译理论和实践的发展历程以及翻译理论研究的主线,较全面地展现了汉英翻译的东方和西方这两个传统的全...
李发模著;北塔选译2014 年出版281 页ISBN:9787505990128
李发模先生是当前中国最有诗人气质和诗歌才情的作家之一,早在1980年代初期,他就诗名鹊起,积极加入了新时期的诗歌复兴运动。汉英双语版《李发模诗选》是李发模近乎一生的诗歌精选集,选了作者各个时期的代表作。...
吴钧陶译注2018 年出版180 页ISBN:9787564932695
本书收集了诗人、诗歌翻译家吴钧陶先生九十年笔耕生涯中散落的“稻米”,即零星的译作,包括多部参译作品中他译的部分,还有别人特约他翻译的诗歌。这些译作都很有特色,他在译诗中完全采用韵律和押韵方法,而并不带...