书籍 汉英句型比较与翻译的封面

汉英句型比较与翻译PDF电子书下载

包家仁著

购买点数

9

出版社

广州:广东高等教育出版社

出版时间

2002

ISBN

7536126476

标注页数

198 页

PDF页数

207 页

书籍介绍
本书以汉语常见句型为基础,通过汉英句型的比较,帮助读者学习和熟练掌握汉英语言的语际转换,从而提高翻译能力和翻译水平。

查看更多关于的内容

图书目录

第一章 翻译与句型 1

1.1 本书的宗旨 1

1.2 汉语和英语习得 2

1.3 汉语和英语的句子结构比较 3

第二章 主谓谓语句 37

2.1 概述 37

2.2 汉英主谓比较 38

2.3 主谓谓语句常见句型英译 43

第三章 连谓句 53

3.1 概述 53

3.2 连谓句常见句型英译 54

第四章 兼语句 71

4.1 概述 71

4.2 兼语句常见句型英译 72

第五章 “得”字句 87

5.1 概述 87

5.2 实义动词“得” 87

5.3 能愿动词“得” 88

5.4 “得”字句常见句型英译 90

第六章 “把”字句 107

6.1 概述 107

6.2 “把”字句的特点 108

6.3 “把”字句常见句型英译 110

第七章 “被”字句 125

7.1 概述 125

7.2 汉语“被”字句和英语被动句比较 126

7.3 “被”字句常见句型英译 132

第八章 “是”字句 147

8.1 概述 147

8.2 “是”字句常见句型英译 148

8.3 “是”的习惯用法句型英译 169

第九章 存现句 171

9.1 概述 171

9.2 英语存在句 171

9.3 汉语存在句常见句型英译 175

9.4 汉语隐现句常见句型英译 186

主要参考书目 193

后记 197

查看更多关于的内容

在线购买PDF电子书
下载此书RAR压缩包