笔 2
Pen 3
长志抒 4
Revelation of Deep Will 5
小阳月抒怀 6
Revelation of Feelings in Tenth Month 7
赠友人以庆生二首 8
Two Poems for Friend’s Birthday 9
赠别二首 10
Farewell 11
贺岁明志十四言 12
Fourteen Lines Composed at New Year for Self-Encouragement 13
登千佛山 14
On Top of QianFo Moutain 15
风波记 16
Storm 17
天净沙·望月 18
天净沙·望月 18
Beholding Moon—To the Tune of Tian Jing Sha 19
听风语 20
Hearing Wind Whisper 21
喻桂省言 22
Self-Re 23
ection with Laurel Analogy 23
廿四日登英雄山 24
Climbing Hero Mountain on Nov·24th 25
望星空咏叹 26
Ode to the Starry Sky 27
禅心偶启 28
Zen Epiphanies 29
无题 30
Untitled 31
七夕夜中作 32
Composed on Double Seventh Night 33
七夕午中作 34
At Noon on Double-Seventh Day 35
雨晨 36
Rainy Morning 37
正午雨来 38
It Rains at Noon 39
堂前作 40
Composed Before the Hall 41
观雨后泗河汛 42
Beholding Swelling Si River After Rain 44
来姑苏 46
Coming to Soochow 47
闲适治印 48
Crafting Stamp in Leisure 49
点绛唇·金鸡湖畔 50
点绛唇·金鸡湖畔 50
By the Lake Golden Rooster—To the Tune of Dian Jiang Chun 51
清平乐·老乡聚会 52
清平乐·老乡聚会 52
Gathering of Fellowmen—To the Tune of Qing Ping Le 53
蝶恋花·梦中君 54
蝶恋花·梦中君 54
Dream Deity—To the Tune of Die Lian Hua 55
忆秦娥·晴岚河夜 56
忆秦娥·晴岚河夜 56
Night by Sunny Fog River—To the Tune of Yi Qin E 57
苏州滑稽戏译后感 58
After Translating Soochow Slapstick 59
江城子·晴岚碎漪 60
江城子·晴岚碎漪 60
Broken Ripples on Sunny Fog River—To the Tune of Jiang Cheng Zi 61
舜耕颂 62
Ode to Shungeng 63
过晴岚侧畔 66
Passing by Sunny Fog Riverbank 67
晨读中偶得句 68
Inspired During Morning Reading 69
游拙政园 70
Humble Administrator’s Garden 71
中宵思 72
Midnight Musings 73
夜归 74
Homing at Night 75
深夜听声 76
Hearing Sounds Late at Night 77
献给情人节 78
To Valentine’s Day 79
减字木兰花·柳荫河畔 80
Willow Shade by River Bank—To the Tune of Shortened Mu Lan Hua 81
诉衷情·香樟 82
Camphor Tree—To the Tune of Su Zhong Qing 83
卜算子·校园 84
Campus—To the Tune of Bu Suan Zi 85
无题 86
Untitled 87
题《松鹤图》 90
Inscribed on Painting Pines with Cranes 91
过晴岚河 92
Passing Sunny Fog River 93
咏广玉兰二首 94
Two Rhymes of Southern Magnolia 95
缘聚 96
On Karma 97
网缘 98
Online Serendipity 99
端午 100
On Dragon Boat Festival 101
更漏·兼怀佳人 102
Water Clock&Longing for My Lover 103
辞山行 104
On Departing from the Mountain 105
江心秋月 106
Autumnal Moon at River’s Heart 107
荷花开 108
Lotuses in Bloom 109
过晴岚 110
Passing by Sunny Fog River 111
与友游留园 112
Touring Lingering Garden with Friend 113
太湖曲 114
Tai Lake Song 115
太湖曲 116
Song of Tai Lake 117
卜算子·雨下葱绿 118
Lushly Green in the Rain—To the Tune of Bu Suan Zi 119
过野巷 120
Passing Through Remote Alley 121
重阳过橘园小径 122
Passing Mandarin Orchard 123
金银花 124
Woodbine (Honeysuckle) 125
嫦娥慨 126
Thoughts on Chang-E Probe 127
木莲赋 128
Ode to Hibiscus 129
行人暮投包山寺 130
Lodging at Baoshan Temple at Night 131
包山银杏 132
Ginkgoes on Mount Bao 133
阳台东望 134
Looking Out East from Balcony 135
赏游天平山 136
Sightseeing on Taiping Mountain 137
桂花冬酿酒 138
Fermented Osmanthus Wine in Winter 139
包山寒梅 140
Wintersweet Outside Baoshan Temple 141
姑苏又雪 142
It is Snowing Again in Gusu 143
雨中寒梅 146
Wintersweet in Rain 147
长竹赋 148
Ode to the Long Bamboo 149
竹 150
Bamboo 151
小子放鸢 152
Children Flying Kites 153
林屋梅海拍照赋诗三首 154
Photo-Shooting by Sea of Plums 155
读《王维传》哭诗佛 156
Reading Wang Wei’s Biography and Weeping for Buddha of Poetry 157
偶得 158
Serendipity 159
过尊师轩 160
Passing Pavilion of Venerable Teachers 161
红玉兰 162
Red Magnolia 163
鱼鹰 164
Ospreys 165
晴岚河 166
Qinglan River 167
看长春大雪图有感 168
On Seeing Painting of Heavy Snow in Changchun 169
葑门横街词 170
Lyric of Fengmen Side Street 171
含笑咏 172
Rhyme of Banana Shrubs 173
雨中过东吴 174
Passing Soochow University in Rain 175
惊闻汶川亡魂将万痛作 176
Grieving for Ten Thousand Victims in the Wenchuan Earthquake 177
楼头新绿 178
Sprouting Green Nestled Against the Building 179
劝世人 180
Advice to the World 181
题自像有句 182
Verse on Self-Portrait 183
题自书有句 184
Verse on My Calligraphy 185
题摄影有句 186
Verse on My Photograph 187
将离别夏日有雨 188
Rain on Summer Day of Departure 189
悼季羡林、任继愈二公 190
Elegy to Masters Ji Xianlin and Ren Jiyu 191
少昊陵 192
At the Tomb of Shaohao,the Yellow Emperor’s Prince 193
念姑苏 194
Missing Soochow 195
儿童放学 196
Children Back from School 197
无题 198
Untitled 199
有思 200
Wistful 201
下课别径 202
Remote Path Taken After Class 203
雪中山政行 204
Walk in the Snow-Covered Shandong University of PoliticalScience and Law 205
观厚凤梅花照有句 208
Beholding Photo of Houfeng by a Plum Tree 209
勉泽东有句 210
Verse Encouraging Zedong 211
酒后闻枣花有句 212
Verse After Smelling Jujube Flowers in Drunkenness 213
酷暑劝学 214
Encouraging Students in the Hot Summer 215
七夕·抱月 216
Double-Seventh Night 217
回山师 218
Returning to My Alma Mater 219
怀南佳人 220
Longing for Southern Beauty 221
对月 222
With the Moon 223
祝君辞 228
Birthday Wishes to You 229
无题 230
Untitled 231
告学生圣诞书 232
To Students on Christmas 233
归妹颂四首 234
Four Eulogies to Marriage 235
写赠东吴旧友二首 238
Two Verses Written to Old Friend from the Southeast 239
梦中 240
In the Dream 241
悼念苏晓军老师 242
Mourning for Mr.Su Xiaojun 243
冬日登茂陵山 244
Mounting Maoling Hill in the Winter 245
丙申孟夏遥祝恩师大寿 246
Birthday Wishes from Afar to Dear Teacher in Early Summer of the Fire Monkey Year 247
亭午登茂岭山 248
Mounting Maoling Hill at Noon 249
观霾茂陵山 250
Beholding Smog From Maoling Hill 251
悼陆老神仙 252
Mourning Professor Lu Gusun,a Master Sage 253
登千佛山 254
Mounting Mount Qianfo,Thousand-Buddha Mountain 255
春日宅居玩赏旧作有感 256
Feelings Upon Delighting in Former Compositions at Home on a Spring Day 257
登茂岭山 258
Mounting Maoling Hill 259
带女儿治牙打油 260
Taking Daughter to Dentist’s:a Doggerel 261
无题 262
Untitled 263
看梧桐 264
Beholding Sterculia 265
思恩师滨城受难 266
Imagined Words of My Dear Teacher on Sickbed 267
悼恩师四首 268
Mourning Dear Teacher: Four Poems 269
再吊恩师汪榕培先生 272
Mourning Dear Teacher Wang Rongpei Again 273
九年后再执笔涂墨四句 274
Quatrain Scribbled Upon Writing Calligraphy Again After Nine Years 275
微信群即兴作诗有感 276
Thoughts Upon Improvising Poetry in a WeChat Group 277
再游东吴 278
Revisiting University Campus in Southeast 279
携女雪中访万佛洞 280
Taking Daughter on a Visit to the Ten-Thousand-Buddha Cave 281
无题 282
Untitled 283
省图 284
Provincial Library 285
春深 286
Deep Spring 287
合欢歌 288
Ode to the Albizia 289
七绝·合欢 290
Seven-Character Quatrain:Albizia 291
古风·思往 292
Missing the Past 293
苦雨 294
Pain in Rain 295
苦夏 296
Sorrow in Summer 297
将别 298
Separation Looming 299
上孤台 300
Ascending a Lone Terrace 301
长相思 302
I’m Longing Still 303
夜中作 304
Composed at Midnight 305
忆秦娥·中伏 306
Now Meridian of the Dog Days—To the Tune of Yi Qin E 307
卜算子·夜雨 308
Night Rain—To the Tune of Bu Suan Zi 309
晚适泗河防汛堤 310
Dusk on the Si River Dyke 311
悼王公宏印 312
Elegy to Mr·Wang Hongyin, a Master Translator 313
怀北五绝句 314
Four Quatrains upon Nostalgia 315
中宵思 318
At Midnight 319
译后感 320
Translator’s Postscript 321