书籍 草婴译著全集  第22卷的封面

草婴译著全集 第22卷PDF电子书下载

草婴

购买点数

14

出版社

上海:上海文艺出版社

出版时间

2019

ISBN

9787532169283

标注页数

419 页

PDF页数

436 页

标签

译著 全集

图书目录

我与俄罗斯文学——翻译生涯六十年 3

我为什么翻译(代序) 3

19世纪俄罗斯妇女的悲剧——《安娜·卡列尼娜》译本序 9

地狱的折磨与良心的忏悔——《复活》译本序 21

俄国多余人的典型——《当代英雄》译本序 35

痛苦的遭遇和坚强的人格——《一个人的遭遇》译本序 43

俄罗斯五位诺贝尔文学奖得主——读《20世纪俄罗斯文学》札记之一 47

俄罗斯诗人的苦难历程——读《20世纪俄罗斯文学》札记之二 63

那一首首扣人心弦的安魂曲——读《灵魂的归宿·俄罗斯墓园文化》 77

重新评价俄苏文学——给蓝英年的信 87

谈法捷耶夫的悲剧——给蓝英年的第二封信 95

诗人无语对苍天——记普希金像的三起二落 105

无声的控诉和无言的宣誓 107

反法西斯斗争中的《时代》 111

苏联呼声电台和《每日战讯》 115

肖洛霍夫含恨焚稿 119

登峰造极的艺术 123

学习鲁迅 127

我读些什么书 129

堂堂正正做人,认认真真翻译——许钧·草婴对谈录 131

附录 141

文化积累和傻子精神&王西彦——从《战争与和平》新译本谈起 141

翻译家草婴纪事&谷苇 149

翻译家草婴其人&高莽 157

记我们的Captain草婴&汪礼彤 171

草婴印象记&章海陵 177

后记 183

草婴集外集 187

庆贺“时代”的“双喜” 187

过年杂感 189

人生最初的欢乐——介绍《初欢》 191

顿河草原上的花朵——介绍《顿河故事》 195

给有志于文学翻译的青年同志 201

用心险恶的“洋为帮用” 207

“黑线专政”论对外国文学工作造成的灾难 211

由衷的愿望 215

草婴同志答本刊记者问 219

从《安娜病危》看托尔斯泰的“心灵辩证法” 221

我看安娜 227

文学翻译者的福音 231

《拖拉机站站长和总农艺师》译者后记 233

丰子恺的翻译生涯 237

谈谈交叉与体例问题 243

爱伦堡的骨气与运气 247

为了文学与和平——在莫斯科第七届苏联文学作品翻译家国际会晤上的发言 253

长明火 257

苏联文艺界的新变化 261

春蚕至死丝未尽 263

蜡炬成灰泪难干——悼倪海曙同志 267

普希金铜像下的回忆 271

《文学巨人托尔斯泰》序言 275

语文是基础的基础 277

草婴在“杜定宇教授科研教学成果展”上的讲话 279

文学翻译的困惑 283

进历史易 出历史难——读《中国抗日战争图志》有感 287

值得一读的小说——《生活与命运》 289

纪念我们的同学金培林 291

乙亥杂谈 295

草婴访谈录 299

日本宪兵同姜椿芳“交朋友” 303

儿童文学作家和翻译家——任溶溶 307

托尔斯泰,把爱奉献给全世界的作家 309

中学生活杂忆 313

无名英雄真功臣 319

改革开放更需要外国文学 323

人民是地球的主人 325

庆祝《上海翻译家》创刊 327

纪念托尔斯泰逝世九十周年 329

催人泪下 发人深思——荐《我家》 331

少年凯歌的悲歌——介绍《少年凯歌》 333

《上海翻译家》创刊词 335

铁骨铮铮罗稷南 337

《当代英雄》后记 341

卧室的悲剧 343

《托尔斯泰小说全集》译者前言 347

人的遭遇与书的遭遇 351

岂止一个人的遭遇!——纪念小说《一个人的遭遇》发表五十周年 355

爱因斯坦年杂感——写在反法西斯战争胜利六十周年之际 359

苦难与坚强——《一个人的遭遇》给我的启示 365

我本来并不想做文学 367

那高邈的天空 375

我的翻译道路 377

蜡炬成灰泪难干——怀念姜椿芳 383

勇敢者的凯歌——为吴钧陶《留影》作序 393

精神与良知 395

熔铸中西 海纳百川 397

在苏联塔斯社上海分社的岁月 399

附录 403

草婴年表 403

附记 418

查看更多关于的内容

在线购买PDF电子书
下载此书RAR压缩包