前言 莎士比亚戏剧在中国的改编与流传 1
第一章 莎士比亚戏剧戏曲改编的可行性 17
第二章 昆剧《血手记》——“中国的、昆曲的、莎士比亚的”《麦克白》 50
第三章 黄梅戏《无事生非》——“在保留‘黄’的基础上突破” 68
第四章 越剧《第十二夜》与《冬天的故事》——“‘碰撞’中追求和谐” 84
第五章 越剧《王子复仇记》——从西方悲剧到中国悲剧的转换 103
第六章 对外传播中的中国莎剧戏曲改编——2005版京剧《王子复仇记》 121
第七章 当代传奇剧场与跨文化实验京剧——《李尔在此》 143
第八章 豫莎剧三部曲——《约·束》、《量·度》与《天问》 159
第九章 中英合作版昆曲《邯郸梦》——人性本真的趋同 188
第十章 跨文化莎剧电影改编——从《哈姆莱特》到《夜宴》 210
结语 226
参考书目 229
附录 莎士比亚戏剧在中国的戏曲和电影改编年表 238