2013 年出版159 页ISBN:9787307121010
本书是专门针对MTI学生编写的实训教材。同传速录主要指英汉听打、英汉速记、英汉互译三个方面。本教程的特点是口笔译技能与英语挺听打技能相结合应用。全书共分十四章,内容涉及时事政治、贸易、农业、文化...
2006 年出版478 页ISBN:7802221803
本书是一本介绍美国法庭翻译的专业著作,大量篇幅介绍了美国的法律体系,揭示了完善法制建设和争取平等的具体道路,是一本实用性很强的专业著作。...
2014 年出版244 页ISBN:9787040325751
当今中日两国各方面的交流日益密切,为了适应这一新的形势,使中日两国之间的交流更加顺畅,两国关系发展更加健康,减少误会,少走弯路,就必须培养出一大批能够运用中日两种语言进行互译工作的高水平翻译人才。而在讲...
2006 年出版266 页ISBN:7561746857
本书的目标对象为参加俄语高级口译考试培训的人员,书中主要讲解一些参加口译活动需要的语言技巧以及大量的实际口译训练方法。
2006 年出版319 页ISBN:7213034383
本书详细真实地记载清代学者、史学家万斯同的生平活动、思想发展、学术成就、社会交往,并注意叙述传主生活的社会环境、文化氛围、学术思潮、师承传习、历史影响等。...
2009 年出版378 页ISBN:9787301144398
《口译进阶教程》由一至四册组成,在当今翻译日渐成为学科的形势下,努力填补系统口译教程的空白。本书教学单元按内容主题编排,每单元围绕一项内容主题展开。主题选材力求题材广泛、情景真实、内容实用、语言经...
四川大学外国语学院学术文丛 译员的决策 同传信息处理失误、诱因及解决方案探究
2015 年出版403 页ISBN:9787561486993
本书借用西方认知心理学的信息处理范式,利用注意力、记忆和决策等认知理论框架,用经济学的资源概念和管理学的决策理论以职业译员和学生译员信息处理失误案例语料库和实验数据为基础,对译员的同传信息处理失误...
2017 年出版238 页ISBN:9787547235966
同声传译的发展引起了学术界的高度重视,但和其他领域相比,节目同声传译研究还比较有限,尤其是访谈类节目。访谈类节目中的同声传译,要应对发言人的即兴发言、零碎片语、激烈论辩并对各种突发情况进行快速处理。...
2012 年出版319 页ISBN:9787500133773
本书系“中译翻译教材·翻译专业核心课系列教材”之一,本书是林超伦博士担任英国外交部首席中文翻译多年经验的积累和精华。全书从实战出发,讲述了同声传译的注意事项和技能训练方法,视角高屋建瓴,方法切实可用...