第1篇 口译入门理论与方法 3
第1章 信息科技英语口译概论 3
1.1 口译的基本概念、分类 3
1.2 科技口译概述 6
1.3 口译过程揭秘 8
1.4 口译标准及质量评估 9
1.5 口译员的基本素质 12
1.6 口译员的职业素养 14
1.7 优秀口译员的人文素养 15
第2章 口译基本技能(一)听辨 17
2.1 口译中的听辨与外语教学中的听辨区别 17
2.2 口译听辨的原则“得意忘形” 18
2.3 口译听辨的训练方法 19
2.4 各国口音的特点 21
第3章 口译基本技能(二)记忆 27
3.1 记忆概述 27
3.2 口译记忆训练的方法 28
3.3 信息组块法 29
3.4 逻辑分层法 29
3.5 顺时记忆法 31
3.6 形象记忆法 31
第4章 口译基本技能(三)笔记 34
4.1 口译笔记概述 34
4.2 初学者口译笔记的记录方法 36
4.3 口译笔记符号举例 41
第5章 口译基本技能(四)表达 44
5.1 口译表达概述 44
5.2 英语易错语音 45
5.3 英语常用语调 48
5.4 英语地道发音窍门 50
5.5 英语正式语体与非正式语体 55
第6章 口译基本技能(五)数字口译 61
6.1 数字口译概述 61
6.2 数字增减及倍数的译法 62
第2篇 口译情景模拟 67
第7章 接待外宾 67
7.1 译前准备 67
7.2 对话全文 67
7.3 词汇拓展 68
第8章 宴请饮食 72
8.1 译前准备 72
8.2 对话全文 72
8.3 词汇拓展 73
第9章 礼仪致辞 79
9.1 译前准备 79
9.2 发言全文 80
9.3 词汇拓展 81
第10章 参展参会 83
10.1 译前准备 83
10.2 对话全文 83
10.3 词汇拓展 85
第11章 送客道别 88
11.1 译前准备 88
11.2 对话全文 88
11.3 词汇拓展 90
第12章 商贸洽谈 91
12.1 译前准备 91
12.2 对话全文 91
12.3 词汇拓展 93
第13章 参观访问 95
13.1 译前准备 95
13.2 对话全文 95
13.3 词汇拓展 97
第14章 教育合作 99
14.1 译前准备 99
14.2 对话全文 99
14.3 词汇拓展 102
第15章 文化交流 104
15.1 译前准备 104
15.2 对话全文 104
15.3 词汇拓展 107
第16章 演讲发言 110
16.1 译前准备 110
16.2 演讲全文 110
16.3 词汇拓展 115
第3篇 参考答案和译文 121
第17章 第1篇中练习的参考答案 121
17.1 第2章口译基本技能(一)听辨的参考答案 121
17.2 第3章口译基本技能(二)记忆的参考答案 127
17.3 第4章口译基本技能(三)笔记的参考答案 135
17.4 第5章口译基本技能(四)表达的参考答案 138
17.5 第6章口译基本技能(五)数字口译的参考答案 138
第18章 第2篇中各章的译文 140
18.1 第7章接待外宾的译文 140
18.2 第8章宴请饮食的译文 142
18.3 第9章礼仪致辞的译文 144
18.4 第10章参展参会的译文 148
18.5 第11章送客道别的译文 151
18.6 第12章商贸洽谈的译文 154
18.7 第13章参观访问的译文 156
18.8 第14章教育合作的译文 159
18.9 第15章文化交流的译文 163
18.10 第16章演讲发言的译文 168
参考文献 176
附录 以学习为中心的《初级英语口译》课程设计 182