第一部分 翻译基本知识的介绍 3
第一章 翻译和商务英语翻译 3
第一节 中西翻译简史的介绍 3
第二节 其他翻译知识的介绍 5
第三节 商务英语翻译的介绍 6
第二章 英汉两种语言的对比 11
第一节 英汉语言共同点分析 11
第二节 英汉语言不同点分析 13
第二部分 主要商务文本的翻译 23
第三章 商务电邮的翻译 23
第一节 导入与测试部分 23
第二节 商务电邮的简介 25
第三节 翻译案例与分析 27
第四节 商务电邮的特点 38
第五节 翻译技巧的介绍——商务电邮的翻译 38
第六节 翻译练习与思考 42
第七节 补充词汇与知识 44
第四章 商务名片的翻译 49
第一节 导入与测试部分 49
第二节 商务名片的简介 51
第三节 翻译案例与分析 52
第四节 商务名片的特点 58
第五节 翻译技巧的介绍——商务名片的翻译 59
第六节 翻译练习与思考 65
第七节 补充词汇与知识 67
第五章 商品说明的翻译 69
第一节 导入与测试部分 69
第二节 商品说明的简介 71
第三节 翻译案例与分析 72
第四节 商品说明的特点 81
第五节 翻译技巧的介绍——商品说明的翻译 82
第六节 翻译练习与思考 85
第七节 补充词汇与知识 89
第六章 商务广告的翻译 93
第一节 导入与测试部分 93
第二节 商务广告的简介 95
第三节 翻译案例与分析 96
第四节 商务广告的特点 100
第五节 翻译技巧的介绍——商务广告的翻译 102
第六节 翻译练习与思考 106
第七节 补充词汇与知识 108
第七章 商标商号的翻译 111
第一节 导入与测试部分 111
第二节 商标商号的简介 113
第三节 翻译案例与例析 114
第四节 商标商号的特点 117
第五节 翻译技巧的介绍——商标商号的翻译 119
第六节 翻译练习与思考 125
第七节 补充词汇与知识 126
第八章 企业简介的翻译 141
第一节 导入与测试部分 141
第二节 企业简介的简介 142
第三节 翻译案例与解析 143
第四节 企业简介的特点 149
第五节 翻译技巧的介绍——企业简介的翻译 150
第六节 翻译练习与思考 153
第七节 补充词汇与知识 155
第九章 会展文案的翻译 159
第一节 导入与测试部分 159
第二节 会展文案的简介 161
第三节 翻译案例与解析 163
第四节 会展文案的特点 173
第五节 翻译技巧的介绍——会展文案的翻译 175
第六节 翻译练习与思考 177
第七节 补充词汇与知识 180
第十章 商务合同的翻译 183
第一节 导入与测试部分 183
第二节 商务合同的简介 185
第三节 翻译案例与分析 186
第四节 商务合同的特点 198
第五节 翻译技巧的介绍——商务合同的翻译 203
第六节 翻译练习与思考 208
第七节 补充词汇与知识 215
第十一章 商务标识的翻译 217
第一节 导入与测试部分 217
第二节 商务标识的简介 219
第三节 翻译案例与分析 220
第四节 商务标识的特点 223
第五节 翻译技巧的介绍——商务标识的翻译 225
第六节 翻译练习与思考 226
第七节 补充词汇与知识 227
第十二章 商务缩写的翻译 231
第一节 导入与测试部分 231
第二节 商务缩写的简介 232
第三节 翻译案例与分析 233
第四节 商务缩写的特点 235
第五节 翻译技巧的介绍——商务缩写的翻译 238
第六节 翻译练习与思考 241
第七节 补充词汇与知识 243