俞宁著2014 年出版245 页ISBN:9787532573059
本书是一部美籍华人学者的译作,选材精良,他从《全唐诗》中精选出一百一十五首符合二十一世纪生态文学批评标准的唐诗,反复斟酌,逐句推敲地将它们翻译成英文,并写了详细而又较有特色的译者注。此书为包括唐代文学...
(东汉)张仲景著;张景明,陈震霖主编;胡耀昌,徐晓明,刘军民副主编2010 年出版251 页ISBN:9787545600766
本书是我国现存最早的辨证论治专著,与《黄帝内经》《黄帝八十一难经》《神农本草经》并称为中医的四大经典著作,是中医理论体系形成的标志性经典著作之一。它将理法方药有机的融合在一起,确立了辨证论治的原则...
夏立新著2015 年出版299 页ISBN:9787100110297
译义是汉英词典编纂的核心,但却未得到足够的重视。现有汉英词典不注重英语对等词的语义辨析和用法信息,词典用户在查询汉英词典之后,有时还要求助英语词典来了解其搭配、用法等。针对这种情况,作者选择汉英学习...
(法)凡尔纳,(英)笛福,(英)斯威夫特著2011 年出版478 页ISBN:9787508062556
《海底两万里》讲述了阿龙纳斯教授称乘坐神秘潜艇在海洋深处旅行的所见所闻。《鲁滨孙漂流记》讲述鲁滨孙在海上遇难后,在荒岛生活了28年,最后返回了英国的故事。《格列佛游记》描写了一位外科医生格列佛在小...
(英)D.H.劳伦斯著;英语学习大书虫研究室译2003 年出版793 页ISBN:7542506854
《世界文学名著英汉对照全译精选》包括《木偶奇遇记》《虹》《格兰特船长的儿女们》《七角楼》《海伦·凯勒自传:假如给我三天光明》《尤利西斯》《变形记》《热爱生命》《汤姆·索亚历险记》《富兰克林自传...
汪世蓉著2015 年出版174 页ISBN:9787516156155
本书选取由美国汉学家罗慕士(Moss Roberts)于20世纪90年代翻译的《三国演义》英译本“Three Kingdoms”和英国汉学家邓罗(C.H. Brewitt Taylor)于20世纪20年代翻译的另一英译本“Romance of Three Kingdoms”作...
张焱著2015 年出版237 页ISBN:9787516159231
本书以英汉翻译过程中出现的各种难译现象为研究对象,在搜集、整理和研究了大量难译现象的基础上,合理借鉴了以往和目前译界较为普遍接受的翻译理论,在翻译内容的可译性和不可译性之间进行了反复权衡,对诸多难译...
(明)李时珍著;紫图编绘2007 年出版678 页ISBN:7561337701
明代李时珍所著《本草纲目》一直以来被认为是中医药的集大成者,是中医药学最高成就的体现。本书为白话精译本。选配有1000多幅珍贵、精确的手绘图谱,能够帮助读者更好地了解与辨认《本草纲目》中出现的各种中...
(苏联)高尔基著;刘伦振等译2015 年出版366 页ISBN:9787537844284
本书为高尔基中短篇作品精编,代表了高尔基中短篇作品的最高成就。无论是标准的“流浪汉小说”,还是浪漫的传说故事,或是对社会现实持嘲讽性描写的作品,无不折射着高尔基作品的丰富多彩。借助这些阅读,读者可以穿...
鲍晓英著2015 年出版222 页ISBN:9787567009868
译介学认为翻译的本质是传播,通过翻译将中国文学推向世界不是简单的文字翻译而是文学译介,“译”即翻译,“介”的主要内容是传播。翻译文本的产生只是传播的开始,在它之前有选择译什么怎么译的问题,在它之后还有...